為什么會(huì)把敞篷車叫Spider “蜘蛛”?Spider 直譯為 “蜘蛛”,許多轎車制造商的敞篷類型都叫 “Spider”(或者是 Spyder),敞篷和蜘蛛畫上了等號(hào),這是怎么回事? 在19世紀(jì),有錢人廣泛運(yùn)用馬車代步出行,其在英語中被稱為 “Carriages”(客車廂、四輪馬車)或者是 “Phaetons”(輕捷的四輪馬車)。當(dāng)然,這傍邊還分為若干種類型,比方硬頂、敞篷、兩座、四座、有駕駛員、無駕駛員 ... 19世紀(jì)末,現(xiàn)代意義上的 “轎車” 呈現(xiàn),但其雛形規(guī)劃仍舊,沒脫離四輪馬車造型的深遠(yuǎn)影響,由于在人們的固有印象中 “車” 就應(yīng)該是四只大輪子擔(dān)著一個(gè)座艙,那些懂得享用日子的人還需要車頂能夠每時(shí)每刻拆開的功用,用來在路上接近陽光。 “Spider” 僅僅車輛類型的稱號(hào),不被廣泛認(rèn)為是車型類別的稱號(hào)。別的,在轎車圈里 “蜘蛛” 的拼寫方法也不完全相同:有 “Spider” 和 “Spyder”,是由于不同國家轎車制造商的習(xí)氣和偏好。 德系敞篷跑車偏好運(yùn)用 “Spyder”,比方保時(shí)捷、奧迪和蘭博基尼;邁凱倫、菲亞特等品牌則偏心運(yùn)用 “SpIder”;法拉利過往運(yùn)用 “Spyder”,現(xiàn)在也改用 “Spider” 了?,F(xiàn)在,敞篷跑車的輪子現(xiàn)已不像馬車時(shí)代那么大,并且看起來一丁點(diǎn)也不像 “蜘蛛” 了。